译后记 丹尼斯·姆贝的《组织中的传播和权力:话语、意识形态和统治》一书是他在 博士论文基础上经补充、扩展而成的,1988年被收入李·塞耶(Lee Thayee)主编 的“人·传播·组织”丛书出版。该书出版后即广受好评,尤其在传播学领域产生 了很大的影响。“组织中的传播和权力”是一个实践很强的、也可以被认为是一个 范围较为狭窄的题目,但是我们在本书中看到,姆贝在不算很长的篇幅内,对该专 题进行了颇有深度和力度的探讨,提出了极为令人深思的问题。姆贝利用他每年在 当代语言学、语言哲学、传播学等诸学种方面的广泛涉猎和深入研究,从意义、解 释、话语、组织文化、旨趣理论、权力和意识形态、权力和旨趣、组织文化和意识 形态、意识形态和组织符号体系、传播和意义、话语和统治等关系及其定义的分析 入手,并通过对哈贝马斯、阿尔都塞、瑟尔伯恩和吉登斯的理论的介绍、评述和批 评,深刻阐述了传播理论在现代的组织研究中的巨大实践意义和理论意义。姆贝并 没有就上述方面向我们提供现成的完整答案,但他向我们提示了思考和研究的方向, 传播学研究能够达到的深度和广度,以及传播学研究和相关学科研究的密不可分的 联系等。我们相信有兴趣的读者、从事该领域和相关领域研究的学生和学者会从本 书得到不少启发。 本书由于理论性比较强、许多概念较为抽象,给译者的翻译带来了不少困难。 有的术语在英语中是有不同的表达方式的,但在汉语中却暂且只能用同一词语来表 示;也有时候英语中的一个术语,汉语中却需要用几种方式来表示。好在读者大多 对这些领域的用语不会太陌生,相信本书译文不至于造成理解上的障碍。当然,我 们欢迎读者的建议和批评,以便再版时改正。 本书翻译的分工如下:前言、第一章、第二章:陈德民;第三章、第四章:陶 庆;第五章、第六章:薛梅、陈德民;第七章:陈德民。全书由陈德民统校。 译者 于上海交通大学英语系 1999.12.18 素心学苑扫校